
he is such a sincere honest gentle man.
the humble real artist. his life is his poetry.
i am so blessed to have met him and got to know him.
Archive for the ‘family tree’ Category
my wonderful travel mate
Apr.25.2011women in my family
Apr.10.2011
おばあちゃん 足立区

母さん 鎌倉にて

やっちゃん 京都にて
cousin amy
Mar.28.2011
happy birthday yuko chan
Mar.06.2011
i put this video up while ago but it’s yuko’s birthday today and i am posting it again.
i am really happy that james and yuko met and felt in love and got married and play mbira together and take care of their cats and share lives. i love you both.
bodco 3
Mar.01.2011
shooting them and wearing them almost everyday
if you are on the other side of the coast
Feb.17.2011my dearest friend frederick brummer is having a show
visit

canada canada canada
cousin special amy
Feb.14.2011そう。
従姉妹を訪ねに、ニューメキシコまで。

彼女とても素敵なしっかりした子で、いまインディアンレストランで働きながら、ダンスのクラスとっているの。カポエラ、タンゴ、フラメンコ。指の先まで表現力があって、踊っている姿、ずば抜けて美しい。仕事先の影響で、アーユベーダの勉強もちょっとしていて、わたしもとても興味を持った。
高山病のため寝込んで大半終わってしまった旅だったけれど、ひじき混ぜご飯に納豆とねぎのせて、お味噌汁つくって、専業主婦のように家で帰りを待つのも、悪くなかった。あれは、とてもおいしかった。お米、sweet brown riceっていう種類の見つけて。
体痛くって、頭痛くって。バケーションの気持ちで来たのに、nyより寒いし。何よりも写真撮りに外歩けないのが不幸な気持ちになってしまうよーってところだったけれど。でも、きっと数ヶ月前だったら焦ったり残念がったりしていたことも、このごろ、何でも、leaning to be alright with everythingて言う感じで、楽になってきた。


従姉妹と話すとき、英語8割日本語2割で、混ぜこぜで話すのね。二人ともとっても早口で。そうしたら、本当にどうしようもない日本語が次から次に出てきて、自分でもびっくりした。ぜんぜんおかしいの。二人で笑って、こりゃひどいって。で、もう一度言い直すから聞いてて!って宣言して、呼吸を整え、よしって言い直すと、逆に、それをさらに直訳して話すことになって、日本在住の人が聞いたら、まったく通じないだろう。英語に訳しなさいってテストで、あまり出来の良くない生徒が書く英文みたいに、私の日本語はそうなると平均を大きく下回る赤点。最初はへらへらしていたんだけれど、脳のスイッチが、英語中心の日本語になると、頑張っても普通に話せないから、もっと本読んで日本人の友人と会話しないとって思った。
12歳の時にアメリカに移った彼女の日本語も面白くて。”靴下着る”って世界だから。同じwearを使うけど、それ、履くだよー!ってずいぶん昔笑っていたら、今自分も、靴下着るって、気をつけていないと口から直訳日本語が出てしまう。情けない。

緑色の目。一緒にたくさん笑って楽しかった。
今年は一緒にブラジルに行けますように。
tetsue + fumie
Jan.05.2011finally started working on the zine i promise to make for my grandmother 7 months ago…..
coming up very soon
(while still making new year greeting cards)
i need more time
